满招损,谦受益。
--《尚书》
:

《外国文学名著—普希金诗选》

PDF

作者: [俄罗斯]普希金

出版社: 吉林文史出版社

ISBN: 9787806266854

所有评论

2023-05-04 12:51:41
0发表
前半部分是普希金的简单小传,后半部分精选了普希金最具代表性的数十首诗。个人还是比较偏好戈宝权先生的译作,除了个别诗作喜欢穆旦先生的。对于不是普希金的狂热爱好者的普通读友来说,我觉得这本书非常适合,诗作选多了大家也没兴趣看了,另外,这本书也便宜啊。
2023-05-04 12:51:41
1发表
不知道为什么大家都不买这个版本的普希金诗选,我觉得戈保权翻译的很好啊!而且还有普希金的个人生平简介,很详细。总之,我很喜欢^_^
2023-05-04 12:51:41
2发表
小开本的书很适合携带译者是翻译俄国文学较为出名的人多读文艺作品有利于充实人的精神世界而普希金的诗中所反映的俄国在字里行间由我们自己探索
2023-05-04 12:51:41
3发表
买这本书就是为了找小时候看的电视剧里面引用过的普希金的那首诗,确实戈宝权翻译得是最好的,但是已经找不到当时听到那首诗的感觉了,也可能我记错了,呵呵。翻译得很好,可以用来背诵了~~
2023-05-04 12:51:41
4发表
戈宝权先生的译本,还不错。不足的是,薄薄的一册,里面的诗作比较少。而且版面周围加了一圈装饰图案,满满当当的,反倒显得有些小气了。不知什么时候有出版社愿意出版戈宝权更多的译作?
2023-05-04 12:51:41
5发表
普希金的自由颂,温总理在他的故居朗诵过:为什么人们这样爱戴我,因为在那个时代,我歌颂过自由!
2023-05-04 12:51:41
6发表
比起普希金的诗,更喜欢书中的几个童话故事,也许是生活的年代差异,对于许多事情都不太能理解,不过学会了用心去观察去写东西,是对生活最真实的回报。
2023-05-04 12:51:41
7发表
很不错的一本书,有书友反应说像高中生的课外课本,但是拿到手觉得不是那么差,还是挺好的,里面的插图也很有俄国的那种氛围。
2023-05-04 12:51:41
8发表
本来想给四星的,只因为书的设计以及陈旧度,2010年出版的,封面有一点点的小损伤。但因为内容是戈宝权翻译的,就给了五星。另外有点不满的是,里面的排版与插图,尤其是插图,稍显幼稚……比较像给初中生的定位……。不好意思这么说~。至于内容,就没什么可说的了~。版本翻译举例:我曾经爱过你我曾经爱过你;爱情,也许在我的心灵里还没有完全消亡,但愿它不会再打扰你,我也不想再使你难过悲伤。我曾经默默无语、毫无指望地爱过你,我既忍受着羞怯,又忍受着嫉妒的折磨,我曾经那样真诚、那样温柔地爱过你,但愿上帝保佑你,另一个人也会像
2023-05-04 12:51:41
9发表
翻译得还是很好,可惜书的排版也太紧凑了。一首诗短短几行还非得排在两页上,也太省了点。但找不到其它的戈宝权翻译版本,只能买这个。
2023-05-04 12:51:41
10发表
书的内容本身是很好的,印刷很清晰,纸质也不错,不过本人不是很喜欢封面的设计还有插画,感觉有点像小学生的课本。
2023-05-04 12:51:41
11发表
书内容很好,毕竟是大师的作品,就是纸张质量薄一些。但毕竟价钱便宜。还是值得买的,如果想花很少的钱。。。
2023-05-04 12:51:41
12发表
仔细看看,还不错,戈宝权的翻译读起来挺有味道的,通俗流畅。
2023-05-04 12:51:41
13发表
這本書的翻譯不錯,有些地方處理的很好,很傳神的表達了一代文豪的思想。很喜歡。
2023-05-04 12:51:41
14发表
有名的。
登录后发表评论