《披着蝶衣的蜜蜂-本色文丛第五辑》
稿大致分为五部分。*部分叙述作者作为翻译的成长忆述。第二、三两部分讲述作者与友人、前辈至亲的情谊情感,涉及多位名家如余光中、白先勇、傅雷、杨宪益、杨绛、乔志高等。第四部分为其在多种文艺活动上的发言。第
稿大致分为五部分。*部分叙述作者作为翻译的成长忆述。第二、三两部分讲述作者与友人、前辈至亲的情谊情感,涉及多位名家如余光中、白先勇、傅雷、杨宪益、杨绛、乔志高等。第四部分为其在多种文艺活动上的发言。第
蒙帕纳斯,巴黎左岸著名的文艺街区,在19世纪末20世纪初的黄金岁月里,日笙夜歌,杯酒飘香,作家、诗人、画家、音乐家、导演、演员和歌唱家是那里的主角,咖啡馆和小酒馆是他们的布景,夜幕是他们的王国,全世界的知
《动物私生活与公共生活场景》是1840年到1842年分期刊登在杂志上的讽刺文章、故事和小说的汇编,1841年到1842年配以插图,并加上一个副书名——“现代习俗研究”,分两册由黑泽尔出版社出版。文
命运用仇恨把两个女人连在一起。两个充满敌意而互不相识的女人,相互成为对方生活中最重要的人。这段爱,除了深深的怨恨,我什么也没得到。没有甜蜜,没有依恋,有的只是那焦急的时间等待和无休上报爱情验证。难道,
本书结合诸葛亮的政治、军事生涯,着眼于诸葛亮的科学活动,首次总结和阐述诸葛亮在科学治国、军事地理学、战役气象学、系统工程学、战争心理学等多方面的科学活动和创新成就,开拓了诸葛亮研究的新领域。
书稿书名取自张先写月色溶溶、一片空明景象的词句“中庭月色正清明,无数杨花过无影”,借以表达翻译家需要掌握传统经典。作品汇聚作者二十余年职业翻译生涯回眸的众多篇什,文字平实散淡,令人回味无穷,