见侮而不斗,辱也。
--《公孙龙子》
:

《飞鸟》

PDF

作者: 泰戈尔

出版社: 湖北人民出版社

ISBN: 9787216091244

作者简介:

罗宾德拉纳特·泰戈尔印度著名诗人、作家和社会活动家,是首位获得诺贝尔文学奖的亚洲人,与黎巴嫩诗人纪·哈·纪伯伦并称为“站在东西方文化桥梁上的两位巨人”。他出生于一个富有哲学、文学和艺术氛围的家庭,1878年赴英国留学。他有着强烈的爱国情怀,1880年回国后专门从事文学创作。他还擅长绘画和作曲,所作歌曲《人民的意志》被定为印度国歌。且与同时代的许多巨擘如爱因斯坦、甘地等有过交往,也影响了中国一代文学先驱,如刘半农、冰心、徐志摩、林徽因等。译者边棣籍贯湖北,生长在新疆。上过山,下过乡,务过农,做过工,执过教。喜爱诗歌。从新疆医学院自费留学,获美国亚利桑那大学药理、毒理学博士。移民美国后从事药物研发工作直至退休。文字工作方面,出版过科学方面的著作,做过科学杂志的审稿人等。现居美国加州旧金山半岛。

内容简介:

*美籍华裔译者潜心阅读欧美众多译本后的心血之作**为什么1913年的诺贝尔文学奖颁奖词说“泰戈尔的诗成为西方文学的一部分”?***泰戈尔和爱因斯坦在宗教理念上有很多共鸣?****BBC、CNN、ABC、法国卢浮宫的外门设计、华盛顿D.C.的越战纪念碑设计均体现了泰戈尔《飞鸟》诗集的精髓*****本书是*本评注本泰戈尔《飞鸟》诗集,阅读并体会,相信你会找到答案。1913年,泰戈尔以他的《献诗》(Gitanjali)赢得了诺贝尔文学奖,他是*位获得诺贝尔文学奖的亚洲诗人。《献诗》和《飞鸟》都由泰戈尔自己翻译成英文,其中《飞鸟》在1916年用英文发表。历经百年后,获诺贝尔文学奖的诗人的诗作仍被大量传诵的,首推泰戈尔。湖北人民出版社*版《飞鸟》诗集由美籍华裔边棣先生担任译者,他在美国生活三十余年,阅读了大量在欧洲和美国出版的《飞鸟》译文及相关的解读和评注著作,再结合自己的生活经历和体会,他译出了用自己的话说“*忠实于泰戈尔”的《飞鸟》译文。《飞鸟》包含了326首短诗。泰戈尔对大自然的爱和他简洁的文字以及丰富的诗语都结晶于其中。而其中*美的是那神秘主义的色彩,那伟大的幽默艺术!读起来如参禅,能激发思想。诗作形式多样:有寓言(allegory)、隐喻(metaphor)、换喻(metonymy)、格言(aphorism)、叙事(narrative)、抒情(lyric)、对话(dialogue)、俳句(haiku)和短歌(tanka)等,非常丰富。译文在结合诗意的基础上,尽量做到了突出原文的风格。并且,《飞鸟》中的诗句既独立,又互为参考,如处处可见的自然和生活场景。初看觉得326首诗作安排得无绪、偶然,再看会觉得秩序井然。如《飞鸟》第152首所述:“噫梦中,事无头绪纷纷乱。定神看,和谐自在大自然。”相信你一定能够体会整本书的美妙。

所有评论

2023-05-04 12:51:41
0发表
去书城棋牌看过,没有新的了一直惦记着这有机会买书就一起买了
2023-05-04 12:51:41
1发表
纸张很好!
登录后发表评论