人不知而不愠,不亦君子乎?
--《论语》
:

《梁宗岱译集:一切的峰顶》

PDF

作者: 歌德

出版社: 华东师范大学出版社

ISBN: 9787567545045

文件格式: PDF

1.扫码右侧二维码开始下载

2.下载之后解压密码为111111

3.分享不易且行且珍惜

作者简介:

梁宗岱(1903-1983),著名诗人、翻译家、作家和教授。一九二四年留学欧洲,与保罗瓦莱里、罗曼罗兰等文学大师过从甚密;一九三一年底回国,先后任教于北京大学、南开大学、复旦大学、中山大学、广州外国语学院等著名学府。著述广及诗歌创作、中外文学翻译和文艺批评,在中国二十世纪文学史上留下深刻印记。

内容简介:

《一切的峰顶》是梁宗岱的自选译诗集,翻译了诸多法文、英文、德文的诗人作品,包括波德莱尔、瓦莱里、歌德、威廉·布莱克、里尔克、魏尔伦、尼采,等等。其中许多都是脍炙人口的名篇,如歌德的《一切的峰顶》、里尔克《严重的时刻》、波德莱尔的《契合》、瓦莱里的《水仙辞》、威廉·布莱克《天真的预示》、尼采《流浪人》、魏尔伦《月光曲》,等等。本书为中外文对照本,方便翻译爱好者和研究者、诗歌爱好者和研究者对照原文阅读和学习。

梁宗岱是我国现代文学史上一位集诗人、文学理论家、批评家、法语教育家于一身的翻译家,也是法国象征主义在中国传播和影响的旗手。梁宗岱的翻译与文论为众多译家推崇备至,被视为一位高山仰止的前辈,但由于一些历史因素,一直没有得到广泛的认知,这套八卷本精装版《梁宗岱译集》收录了梁宗岱一生所有翻译作品,全面而丰富地向读者和研究者呈现梁译经典作品。这套《梁宗岱译集》包括梁宗岱所有翻译作品:《一切的峰顶》(歌德等著)《莎士比亚十四行诗》(莎士比亚著)《浮士德》(歌德著)《交错集》(里尔克等著)《蒙田试笔》(蒙田著)《罗丹论》(里尔克著)《歌德与贝多芬》(罗曼·罗兰著)《梁宗岱早期著译》(梁宗岱著)

猜你喜欢

胜算
2025-02-06 9.3k
红雾
2025-02-06 3k
记一忘三二
2025-02-06 1.4k

所有评论

2023-05-04 12:51:41
0发表
谢谢当当,谢谢快递小哥,今天收到了梁宗岱先生的译集,非常喜欢,有好书相伴,不觉得炎热了。
登录后发表评论