《名家名译:青鸟(全译版本,上海师大博士生导师、著名翻译家郑克鲁权威译作,世界十大著名童话之一)》

作者简介:
@作者简介@
比利时剧作家、诗人、散文家,象征派戏剧的代表作家,诺贝尔文学奖得主,被誉为“比利时的莎士比亚”。梅特林克的剧本充满诗意,被称之为诗剧。1889年,他发表诗集《温室》和第一部剧本《玛莱娜公主》。1908年发表的六幕梦幻剧《青鸟》,是梅特林克戏剧的代表作,也是欧洲戏剧史上一部融神奇、梦幻,象征于一炉的杰作。梅特林克的主要作品还有《佩莱亚斯与梅丽桑德》、《阿亚业娜与蓝酬子》、《圣安东的奇迹》等。1911年,由于他多方面的文学才华.尤其是在戏剧方面的杰出贡献,梅特林克被授予诺贝尔文学奖。
@译者简介@
郑克鲁
现为上海师范大学教授,博士生导师,博士后流动站负责人,国家重点学科上海师范大学比较文学与世界文学学科点负责人。著有专著《法国文学论集》、《繁花似锦——法国文学小史》、《雨果》、《情与理的王国——法国文学评论集》等;译著《基督山恩仇记》、《沙漠里的爱情》、《魔沼》、《雨果散文》、《卡夫卡》等;主编了《外国文学作品提要》、《法国文学译丛》、《外国文学史》、《外国文学作品选》、《外国现代派作品选》等。获多项上海及中国社科院科研成果奖。
内容简介:
本书是比利剧作家莫里斯.梅特林克创作的一部六幕哲学梦幻剧,1911年在法国巴黎首演后,立即就引起了轰动,成为世界戏剧史上的经典之作。《青鸟》是梅特林克剧作中最独特的一部,它既体现了作者一贯的神秘主义和象征主义倾向,又吸收了童话、寓言和传统戏剧的精髓,既玄妙深邃,又明晰平易,自问世后长演不衰。剧本被译成多国文字,成为世界文学的经典作品。
所有评论