欲穷千里目,更上一层楼。
--王之涣
:

《当代美国诗双璧——罗伯特·哈斯/布兰达·希尔曼诗选》

PDF

作者: [美]罗伯特·哈斯

出版社: 北方文艺出版社

ISBN: 9787531735595

作者简介:

关于作者:罗伯特·哈斯(RobertHass,1941—),生于美国旧金山,诗人、散文家和翻译家,美国当代诗歌核心人物。曾任美国桂冠诗人,获国家图书奖、国家图书批评家奖、普立兹诗歌奖等。著有散文集《20世纪的乐趣:关于诗的散文》,诗集《田野指南》等,译有《经典俳句:芭蕉、芜村、一茶诗译集》,与诺贝尔文学奖得主米沃什合译米沃什十二卷诗集。布兰达·希尔曼(BrendaHillman,1951—),生于美国亚利桑那州,美国当代著名女诗人,作品风格多样,深入各种题材,极富创新与实验精神。著有诗集《白衣》《着火字母的四时之作》等,曾获威廉·卡洛斯·威廉斯诗歌奖、洛杉矶时报图书奖、美国诗人学会奖、格里芬国际诗歌奖等。关于译者:陈黎,1954年生,台湾师大英语系毕业。著有诗集、散文集、音乐评介集等二十余种。曾获国家文艺奖,吴三连文艺奖,时报文学奖叙事诗首奖、新诗首奖,联合报文学奖新诗首奖,台湾文学奖新诗金典奖,梁实秋文学奖翻译奖等。2005年获选“台湾当代十大诗人”。张芬龄,台湾师大英语系毕业。曾获林荣三文学奖散文奖、小品文奖,并多次获梁实秋文学奖翻译奖。著有《现代诗启示录》,与陈黎合译《万物静默如谜:辛波斯卡诗选》《二十首情诗和一首绝望的歌》《拉丁美洲现代诗选》《世界当代诗抄》等二十余种。

内容简介:

罗伯特·哈斯与布兰达·希尔曼是当代美国最耀眼的一对夫妻诗人,被誉为当代美国诗坛的惠特曼和狄金森。这本《当代美国诗双璧》选辑了罗伯特·哈斯与布兰达·希尔曼伉俪各阶段代表作八十余首,由知名译诗夫妻档陈黎、张芬龄精译。

所有评论

2023-05-04 12:51:41
0发表
很浪的诗歌,喜欢,有一首是蜻蜓交尾,好啊,哈哈哈
2023-05-04 12:51:41
1发表
精美的诗集,书香节买200减100购入,物超所值,阅读中
2023-05-04 12:51:41
2发表
就是字体小了点。精装。美国的田园派吧,深度意象。
2023-05-04 12:51:41
3发表
不错的一本书
2023-05-04 12:51:41
4发表
他们爱诗,爱自然,关心土地、河流……他们志同道合,却展现各自迷人的诗风,成为互补的双璧替花命名,因美失神,为如此多难的世界歌唱……
2023-05-04 12:51:41
5发表
非常喜欢,经典!!!
2023-05-04 12:51:41
6发表
东西不错。
2023-05-04 12:51:41
7发表
诗意很浓,意象特别
2023-05-04 12:51:41
8发表
美国当代诗值得关注!
2023-05-04 12:51:41
9发表
不错,不错,不错
2023-05-04 12:51:41
10发表
很喜欢陈黎的作品和翻译
2023-05-04 12:51:41
11发表
当代美国诗歌,买了读读。
2023-05-04 12:51:41
12发表
正版非常满意
2023-05-04 12:51:41
13发表
正非常满意
2023-05-04 12:51:41
14发表
难得一见的名家名作,翻译还不错,每本都是精品。就是定价贵了点。
登录后发表评论