人不知而不愠,不亦君子乎?
--《论语》
:

《诗歌十八讲》

PDF

作者: 陈黎张芬龄

出版社: 东方出版社

ISBN: 9787520705158

作者简介:

陈黎,台湾著名诗人、翻译家。著有诗集、散文集、音乐评论集二十余种,曾获胡适翻译奖、时报文学奖、联合报文学奖、梁实秋文学奖翻译奖,金鼎奖等众多大奖。

张芬龄,台湾师大英语系毕业。著有评论集《现代诗启示录》,与陈黎合译书十余种。曾多次获得梁实秋文学奖翻译奖。

内容简介:

这是陈黎、张芬龄夫妇的一本诗歌鉴赏评论集,他们在台湾从事外文诗歌翻译四十年的结集,所译诗文涵盖诸语种,从东方到西方、拉丁美洲,所涉及诗人的译作令人惊叹。这些译作首先在台湾广为传播,近些年在大陆也多有出版。在翻译笔耕不辍的同时,他们还进行了诗歌研究与评论的工作,此本诗歌评论就是他们四十余年累积下来的成果。陈黎、张芬龄是*早的辛波斯卡和聂鲁达的中文译者,他们也同时是诗人,均有诗集面世。诗人译诗、诗人讲诗,是翻译中*妥帖的一种,也是诗歌鉴赏中*适宜的一种。虽然长期执教于高校,但他们的讲述丝毫没有学术气,文字深入浅出,诗意灵动,让人读来不觉视野开阔,亦对诗有了更加深入、细致的体会和认识。

猜你喜欢

风起陇西
2025-04-14 9.3k
2025-04-14 2.3k
北上
2025-04-14 1.9k

所有评论

2023-05-04 12:51:41
0发表
作者本身是诗人,也是台湾著名翻译,他们的诗歌笔记值得一读。选的诗人范围比较广,作为一个还没有入门的爱好者,诗歌需要有必要的赏析帮助,才能逐步学会欣赏,也是基于这个目的购买的。纸张很好,字号间距也比较疏朗,有美感。
2023-05-04 12:51:41
1发表
刚收到两天,顺便翻翻看了一下,内容挺全的,继续阅读。
2023-05-04 12:51:41
2发表
尚未细读。陈黎、张芬龄是最早的辛波斯卡和聂鲁达的中文译者,他们也同时是诗人,均有诗集面世。诗人译诗、诗人讲诗,是翻译中最妥帖的一种,也是诗歌鉴赏中最适宜的一种。虽然长期执教于高校,但他们的讲述丝毫没有学术气,文字深入浅出,诗意灵动,让人读来不觉视野开阔,亦对诗有了更加深入、细致的体会和认识。
2023-05-04 12:51:41
3发表
喜欢上诗歌很多年了,但是这本书对我对诗歌的了解,无论是视野,还是鉴赏,都有很大的助益。或者诚如胡续冬老师所言,陈黎一人改变了他对台湾诗歌的看法。四十余年,黎叔可谓是名至实归。
2023-05-04 12:51:41
4发表
书做得很美,拿在手上非常有质感,读了两章有豁然开朗的感觉。在诗歌翻译界陈黎是德高望重又关注新兴诗人的一位诗人译者了,内容之丰富、眼界之开阔,评析之深入让人赞叹。
2023-05-04 12:51:41
5发表
文字深入浅出,诗意灵动,让人读来不觉视野开阔,亦对诗有了更加深入、细致的体会和认识。
2023-05-04 12:51:41
6发表
不错的一本分析现代诗歌的专著,文字生动、专业、到位。所例举诗歌丰富、翔实,值得一读,值得拥有!
2023-05-04 12:51:41
7发表
不是文学专业,读起来也毫无障碍,以点见面,以小见大,对理解诗歌是非常直观的。
2023-05-04 12:51:41
8发表
值得一读再读,可以常读常新,一如书中提到的诗人的诗。
2023-05-04 12:51:41
9发表
装帧‘纸张到内文都很有质感。专业译者讲诗,字里行间都是对诗的爱。
2023-05-04 12:51:41
10发表
陈黎夫妇的语感是很好的。
2023-05-04 12:51:41
11发表
有感动,满意。
2023-05-04 12:51:41
12发表
好好好,还可以
2023-05-04 12:51:41
13发表
好书好译家,名家名译,珍藏了!
2023-05-04 12:51:41
14发表
好书好译家,名家名译,珍藏了!
登录后发表评论