《》

作者简介:
弗朗西斯·培根(1561-1626),英国文艺复兴时期*重要的散作家、哲学家。他不但在文学、哲学上多有建树,在自然科学领域里,也取得了重大成就。主要著作有:《新工具》、《学术的进步》、《新大西岛》、《亨利七世本纪》等。
本书译者曹明伦,翻译家,北京大学博士,四川大学教授、博导;中国作家协会会员,中国翻译协会理事,四川省有突出贡献的优秀专家、国务院政府特殊津贴专家;《中国翻译》《英语世界》《译苑》等刊物编委。主要从事英美文学、翻译学和比较文化研究。著有《翻译之道:理论与实践》《英汉翻译实践与评析》,译有《爱伦·坡集》《弗罗斯特集》等英美文学作品20余种计900万字,论文70余篇见于《中国翻译》等学术期刊及若干大学学报。
内容简介:
“德行犹如宝石,镶嵌在素净处*。”“成人惧怕死亡恰如儿童怕进黑暗。”“初生的幼崽总是其貌不扬,革新也莫不如此,因为它们都是时间的幼儿。”……这些名言警句在《培根随笔》中,俯拾即是。培根将自己对社会的认识和思考,以及对人生的理解,浓缩成许多富有哲理的名言警句,囊括在《培根随笔》之中。他的随想和笔触涉及政治、经济、宗教、爱情、婚姻、友谊、艺术、教育和伦理等等,几乎触及了人类生活的方方面面。作为英国随笔文学的开山之作、英语散文发展的重要里程碑,几百年来给予读者莫大的思想开悟和智慧启迪,直到今天依然余音袅袅、韵味悠长。
所有评论